ПОЛНЫЙ СБОРНИК МОЛИТВ НА СУББОТУ. МАЛЫЙ ФОРМАТ
$26
В этом сборнике есть всё, что читается евреями в этот святой день недели (за исключением вставок на три указанных праздника).
Как известно, сборник еврейских молитв называется сидуром. Этот сидур на субботу можно назвать самым объемным (по содержанию) из сборников, в которых наряду с оригинальным текстом молитв дан их параллельный перевод на русский язык. Кроме перевода, здесь же приведена транслитерация молитв буквами русского алфавита, что призвано облегчить чтение людям, еще не достаточно освоившим святой язык.
Кроме молитв, читаемых в синагоге, в сидур вошли все субботние благословения над бокалом вина (кидуш), молитвы после трапезы (бир-кат-амазон) и застольные песни (змирот), исполняемые во время субботних трапез. В этом сборнике субботних молитв нет ни вставок, ни полных текстов, что читаются евреями по праздникам Торы (Лесах, Аха-рон-шепъ-Песах, Шавуот, Рош-Ашана, Йом-Кипур, Сукот и Шмини-Аце-рет), а также в полупразничные дни (недели Песаха и Сукот). Однако в этом сидуре приведены все вставки в молитвы, читаемые на новомесячья, Хануку, Пурим и в т.н. Десять дней раскаяния (дни от Рош-Ашана до Йом-Кипура). Суббота, выпавшая в эти десять дней, называется Шабат Тшува, субботой раскаяния.
По поводу транслитерации заметим, что за основу выбрано произношение иврита, признанного государственным языком в Стране Израиля. А это произношение несколько отличается от принятого в кругу религиозных евреев, выходцев из общин Восточной Европы.
Имя Всевышнего в нашем сборнике произносится как А-донай, хотя среди хасидов и представителей «литовского направления» принят другой вариант этого имени (на конце -ой). Как поступать Вам – раскрыть этот вопрос у своего раввина.
Замечание к записи текста русскими буквами: буквой «е» почти везде обозначен краткий гласный звук, соответствующий ивритскому знаку шва-на. Его надо произносить бегло, без ударения. Пятую букву еврейского алфавита (Я) мы никак не обозначаем, хотя, по правилам, ее надо произносить как украинское «г» или английское «h». Тому есть две причины. Во-первых, в русском языке нет знака для обозначения этого звука. Во-вторых, лучше его не произносить вовсе, чем произносить неправильно. (Так, кстати, и поступают израильтяне: в большинстве случаев в разговоре они этот звук пропускают.)
ОГЛАВЛЕНИЕ
Дневная молитва накануне субботы
Встреча субботы
Вечерняя субботняя молитва
Счет омера
«Шалом алейхем»
Вечерний кидуш
Вечерние песни на субботу
Благословения перед трапезой
Молитва после трапезы
Молитва после свадебной трапезы
Молитва после трапезы на обряде обрезания
«Последняя браха»
Молитва перед сном
Утренние благословения
Облачение в «талит»
Утренняя молитва
«Пасукей дезимра»
Молитва «Шахрит»
«Амида» утренней молитвы
Извлечение свитка Торы
Благословения вызванного к Торе
«Ми шэбэрах» для вызванного к Торе
«Ми шэбэрах» для роженицы и больного
Благословения на чтение «афтары»
Благословение месяца
Поминовение умерших
«Ав арахаман»
Возвращение свитка Торы
«Мусаф» субботы
«Песня славы»
«Алель» на новомесячье
«Мусаф» на субботу новомесячья
Утренний»кидуш»
Дневные песни на субботу
Дневная субботняя молитва
«Амида» дневной молитвы
Трактат «Авот»
Третья субботняя трапеза
Вечерняя молитва на исход субботы
«Амида» вечерней молитвы на исход субботы
Освящение луны
Сразу после субботы
«Авдала» на исход субботы
Трапеза на исходе субботы
Песни на исход субботы