ХОВОТ АЛЕВАВОТ (ЗАПОВЕДИ СЕРДЦА). ТОМ 1,2
$200
Перед Вами — впервые выходящий в свет, с помощью Б-га благословенного, перевод на русский язык, книги, пользующейся широчайшей известностью, повсеместно принятой и изучаемой в мире Торы. Книги, на которой в течение тысячелетия воспитаны многие поколения мудрецов и праведников, и притом столь же важной и актуальной сегодня, как в день ее написания.
Об авторе книги, к сожалению, нам неизвестно почти ничего. Её переводчик на иврит, р. И. Тибон, называет его так: «один из мудрецов [Торы] из Испании, рабейну [наш учитель] Бахье, судья, сын р. Йосефа».
Книга написана в начале 9-го века пятого тысячелетия по еврейскому летоисчислению, т. е. около 950 лет назад (примерно тогда же родился Раши), на арабском языке. Этот язык был наиболее доступным и понятным, как свидетельствует автор в своём предисловии, большинству евреев в его поколении (среди евреев, живших под властью мавров — в Испании и северной Африке). Спустя примерно 70 лет она была переведена на иврит двумя разными переводчиками. Один из этих переводов, более близкий к оригиналу, выполненный р. Йеудой Тибоном, стал классическим. Он многократно переиздавался и изучался в последующих поколениях, и с него выполнен данный перевод книги на русский язык. Как указывает переводчик в предисловии, он постарался сделать его точным, ничего не добавляя и не убавляя. Однако, именно в силу краткости этого перевода, в сочетании с огромной глубиной мысли и особой изысканностью стиля, изучение книги по нему было весьма нелёгким. Со временем были написаны многочисленные комментарии, но даже с ними столь серьёзная книга требует немало труда и времени. Вследствие всего этого и возник замысел перевести книгу на русский язык.
Задача данной книги — дать нам знание обо всем многообразии заповедей и вооружить нас духовными средствами, необходимыми для исполнения не только тех из них, которые связаны с явным физическим действием, но также и тех, многочисленных и чрезвычайно важных, что исполняются незримо для окружающих в глубине наших сердец и душ. Заповеди первого вида, как, например, цицит и тфилин, слушание шофара, сидение в сукке и т. п., имеют чёткие временные и прочие границы, предполагают исполнение совершенно определённых предписанных действий. В то же время заповеди второго вида, такие, например, как любовь к Всевышнему и уверенность и нём, страх перед Ним, запрет желать принадлежащее ближнему, ненавидеть его и мстить ему, действительны всюду и всегда, пока человек осознаёт себя. Они накладывают свой отпечаток на всё, чем человек занимается в этом мире: на исполнение практических заповедей, на деятельность в добывании пропитания и прочие его земные дела, на его отношения с другими людьми; в конечном счёте, они определяют успех его служения.
Книга обращена к тем из нас, кто стремится к истинному и совершенному служению Всевышнему, но нуждается в том, чтобы «перевести» эту цель, выраженную в общих словах, с одной стороны, на язык точных и конкретных советов и правил жизни, а с другой стороны — на «язык сердца». Она открывает наши глаза на то, что истинное служение заключается не только в исполнении, пусть даже самом полном и безукоризненно точном, предписанных законами Торы физических действий. Автор открывает нам целый мир — мир заповедей иного рода, предписывающих, каким образом мы должны ощущать и переживать свою связь с Творцом. Это поможет каждому из нас найти и понять самого себя, обрести радость жизни и новые силы, раскрыть истинную красоту своей собственной души, превратить «внешнее», поверхностное служение в глубокое, внутреннее.
Как же их исполнять? Книга «Учение об обязанностях сердца» — это как бы «Шулхан арух» для заповедей этого типа.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Врата пятые ПОСВЯЩЕНИЕ НАШИХ ДЕЛ
Врата шестые СМИРЕНИЕ
Врата седьмые ВОЗВРАЩЕНИЕ
Врата восьмые ОТЧЁТ ПЕРЕД СОБОЙ
Врата девятые ОТРЕШЁННОСТЬ
Врата десятые ЛЮБОВЬ К Г-СПОДУ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ